top of page
20240320_131650.jpg

Sacraments & Worship
Sacramentos y Adoración

Weekend Masses

English/Ingles: Saturday.......5:00 P.M.

Sunday.........9:30 A.M.

Spanish/Español: Saturday........6:30 P.M.

Sunday.........12:00 P.M.

Weekly Masses

English/Ingles:

Tues, Thurs, Fri.......8:00 A.M.

Wed. . . . . . .10:30 A.M. 

(at Creekside the 2nd Wednesday of each month)

Spanish/Español:

Tues....7:00 P.M.

Sacraments of Initiation
Sacramentos de iniciación

Baptism
Bautismo

Eucharist
la eucaristía

Confirmation
Confirmación

The sacrament of Baptism is the beginning of life—supernatural life. When the sacrament of Baptism is administered, the spiritual vacuum which we call original sin disappears as God becomes present in the soul, and the soul is caught up into that sharing of God’s own life which we call sanctifying grace.

El sacramento del Bautismo es el comienzo de la vida: la vida sobrenatural. Cuando se administra el sacramento del Bautismo, el vacío espiritual que llamamos pecado original desaparece cuando Dios se hace presente en el alma, y el alma queda atrapada en esa participación de la propia vida de Dios que llamamos gracia santificante.

The catechism points out that the Holy Eucharist is both a sacrifice and a sacrament. As a sacrifice the Holy Eucharist is the Mass. The Mass is that divine action in which Jesus, through the agency of the human priest, changes the bread and wine into His own Body and Blood and continues through time the offering which He made to God on Calvary—the offering of Himself for mankind. The act by which we receive the Holy Eucharist is called Holy Communion

El catecismo señala que la Sagrada Eucaristía es a la vez un sacrificio y un sacramento. Como sacrificio la Sagrada Eucaristía es la Misa. La Misa es esa acción divina en la que Jesús, por medio del sacerdote humano, cambia el pan y el vino en Su propio Cuerpo y Sangre y continúa a través del tiempo la ofrenda que hizo a Dios. en el Calvario: la ofrenda de Sí mismo por la humanidad. El acto por el cual recibimos la Sagrada Eucaristía se llama Sagrada Comunión.

While Confirmation is a distinct and complete sacrament in its own right, its purpose is to perfect in us that which was begun in Baptism. We might say—in a sense—that we are baptized in order to be confirmed. The Catechism’s section on Confirmation says that Confirmation is the special outpouring of the Holy Spirit.

Si bien la Confirmación es un sacramento distinto y completo por derecho propio, su propósito es perfeccionar en nosotros lo que comenzó en el Bautismo. Podríamos decir –en cierto sentido– que somos bautizados para ser confirmados. La sección del Catecismo sobre la Confirmación dice que la Confirmación es el derramamiento especial del Espíritu Santo.

Sacraments of Healing
​Sacramentos de curación

Anointing of the Sick
Unción de los enfermos

Reconciliation
Reconciliación

The Anointing of the Sick is a remarkable sign of God’s great love for us. In his merciful efforts to bring us safely to himself in heaven, God seems to have gone to the very limit. The Catechism of the Catholic Church’s section on the Anointing of the Sick defines the purpose of the sacrament as “the conferral of a special grace on the Christian experiencing the difficulties inherent in the condition of grave illness or old age.” (Catechism, 1527)

La Unción de los enfermos es un signo notable del gran amor de Dios por nosotros. En sus esfuerzos misericordiosos por llevarnos seguros a Él en el cielo, Dios parece haber llegado al límite. La sección del Catecismo de la Iglesia Católica sobre la Unción de los enfermos define el propósito del sacramento como “la concesión de una gracia especial al cristiano que experimenta las dificultades inherentes a la condición de enfermedad grave o vejez”. (Catecismo, 1527)

The sacrament of Reconciliation is a sacrament in which the priest, as the agent of God, forgives sins committed after Baptism, when the sinner is heartily sorry for them, sincerely confesses them, and is willing to make satisfaction for them.

El sacramento de la Reconciliación es un sacramento en el que el sacerdote, como agente de Dios, perdona los pecados cometidos después del Bautismo, cuando el pecador se arrepiente de corazón de ellos, los confiesa sinceramente y está dispuesto a satisfacerlos.

Sacraments of Service
Sacramentos de Servicio

Marriage
Matrimonio

Holy Orders
Ordenes Sagradas

To ensure the right use of the procreative power God founded the institution of marriage: the lifelong and irrevocable union of one man and one woman.  Up to the time of Christ, marriage, although a sacred union, was still only a civil contract between a man and a woman. Jesus, however, took this contract, this exchange of marital consent between man and woman, and made the contract a conveyor of grace. He made marriage a sacrament, the sacrament of Matrimony among Christians.

Para garantizar el uso correcto del poder procreador, Dios fundó la institución del matrimonio: la unión irrevocable y para toda la vida de un hombre y una mujer. Hasta los tiempos de Cristo, el matrimonio, aunque era una unión sagrada, todavía era sólo un contrato civil entre un hombre y una mujer. Jesús, sin embargo, tomó este contrato, este intercambio de consentimiento matrimonial entre un hombre y una mujer, e hizo del contrato un transmisor de gracia. Hizo del matrimonio un sacramento, el sacramento del matrimonio entre los cristianos.

The sacrament of Holy Orders creates a priest. There are two notable ways in which the sacrament of Holy Orders differs from the other sacraments. One is the fact that Holy Orders can be administered only by a bishop. Only a bishop has the power to ordain priests. An ordinary priest cannot pass his power on to another. The second way in which Holy Orders differs from other sacraments is that Holy Orders is not received all at once.

El sacramento del Orden Sagrado crea un sacerdote. Hay dos formas notables en las que el sacramento del Orden Sagrado se diferencia de los demás sacramentos. Uno es el hecho de que las Sagradas Órdenes sólo pueden ser administradas por un obispo. Sólo un obispo tiene el poder de ordenar sacerdotes. Un sacerdote común y corriente no puede transmitir su poder a otro. La segunda forma en que el Orden Sagrado se diferencia de otros sacramentos es que el Orden Sagrado no se recibe todo al mismo tiempo.

The Seven Sacraments
Los siete sacramentos

Confessions Times
​Tiempos de confesiones

Tuesday.......................................6:00 P.M

Saturday....................................4:00 P.M.

Or by appointment

Our Weekly Bulletin

Online Parish Bulletins area available

please support our advertisers that help make this publication possible. 

bottom of page